Louisiana Literature 2014

Forfatter billede

Morten Ranum, U-landsnyt.dk, skriver fra Louisiana Literature i Humlebæk

Litterturfestival på Louisiana åbnede torsdag og foregår indtil på søndag. På åbningsdagen kunne man bl.a. opleve egyptiske Alaa Al-Aswany og Teju Cole med nigerianske rødder. To meget forskellige forfattere.

Den årligt tilbagevendende litteraturfestival på Louisiana foregår i denne weekend, og festivalen åbnede torsdag med et af hovednavnene, den egyptiske forfatter Alaa Al-Aswany.

Festivalen byder på mange andre danske såvel som udenlandske navne samt en række audio walks.

Amerikansk prosa med nigerianske undertoner?

Udover den egyptiske Alaa Al-Aswany, var vi taget til festivalen for at opleve den amerikansk-nigerianske forfatter Teju Cole.

Teju Cole, fotograf: Teju Cole, Louisianas pressearkiv

Teju Coles nyeste roman Open City er netop udgivet i dansk oversættelse af det fantastiske forlag Batzar & Co. Under oplæsningen på festivalen var han i selskab med den potente amerikanske prosaist Philipp Meyer og den meget blidere canadiske forfatter Michael Ondaatje. Et meget nordamerikansk set-up. De nigerianske rødder hos Teju Cole var svære at få øje på. Han er et glimrende eksempel på en rigtig afropolitan. Vurderet på hans oplæsning fra Open City hører han ligeså meget til i New York som Paul Auster.

Et rygte fortæller, at Teju Cole og Michael Ondaatje eksplicit har bedt om hinandens selskab på festivalen. Under deres oplæsninger torsdag aften giver det stor mening. Tonen i deres oplæsninger og bøger minder om hinanden. En underdrejet stilfærdighed med sans for dagligdagens detaljer. Imodsætning til Philipp Meyers meget kraftfulde, udadvendte og utrolig ordfyldte performance.

Storladen arabisk fortælletradition for et bredt publikum

I en propfyldt koncertsal og udenfor i haven på storskærm kunne man opleve et næsten 2 timer langt interview på arabisk med Alaa Al-Aswany. Samtalen kom vidt omkring, og den handlede meget lidt om forfatterens nyeste bog. Derimod koncentrerede samtalen sig om arabisk sprog og kultur, forfatterens måde at arbejde og skrive på, samt arabisk fortælletradition.

Foto
Alla Al-Aswany, credit: Hr. ferdinand, Louisianas pressearkiv

I begyndelse skulle man lige vænne sig til formen. Der blev anslået en ret formel tone. Den meget yngre interview’er Hanna Ziedeh anslog en meget andægtig og ydmyg rolle overfor Al-Aswany, som samtalen skred frem blev den meget interessant og informativ.

Indtrykket at det formelle forsvandt fra min bevidsthed. Bagefter tænkte jeg over forskellen. Der kan være kvaliteter i den mere formelle og respekterende form, sammenlignet med amerikansk frimodighed, som når Philipp Meyer tiltaler publikum som you guys.

Flettet ind i samtalen med Al-Aswany læste Jens Jørn Spottag nogle meget sagtige afsnit op fra den danske oversættelse.

Al-Aswany talte om vigtigheden af ikke at have tabuer, men også at finde gelinde og gode måder at tale om kontroversielle emner.

Hans måde at skrive på har et bredt publikum for øje. Mange skal kunne læse hans bøger, men bøgerne skal også kunne læses på mange forskellige måder. Teksten skal som sådan være dyb og kompleks, men aldrig utilgængelig. Han er modstander af såkaldt elitær littetur og kunst. Alaa Al-Aswany associerer sig med forfattere som Ernest Hemingway og Gabriel Garcia Marquez. De deler den samme ambition om store og lange fortællinger.

Publikum

Mellem oplæsningerne vandrer jeg rundt i museets smukke have med skulpturer og senere også indenfor i museets gange. Jeg tænker over festivalens publikum. Det minder egentlig en hel del om museets normale publikum. Det kvindelige grå guld – rigtig mange gråhårede kvinder på den ene eller anden side af pensionsalderen. Ikke så mange af deres mænd. Det er efter sigende også netop de ældre kvinder, der læser bøgerne. Men derudover er der også en del meget unge, og utrolig velklædte. De lytter opmærksomt og vil gerne have det hele med. Det giver håb for bøgernes fremtid.

Audio walks

I haven med udsigt til Øresund kan man lytte til audio walks, som er litterære podcasts af danske og udenlandske forfattere, hvoraf nogle kan opleves på festivalen. Der er nu ikke særlig meget walk over de podcast. De kan nærmere beskrives som litterære essays eller refleksioner med løs reference til det sted vi befinder os. En enkelt forholder sig eksplicit til et kunstværk, andre simulerer at kigge udover Øresund over mod Sverige. Langt de fleste giver bedst mening, hvis man står stille. Jeg indrømmer, at jeg gik rundt og hørte podcastene, men dermed mistede deres referencested eller -objekt betydning. Måske fordi de ligeså godt kunne høres hvor som helst. Eller jeg kunne have hørt, hvad som helst på Ipod’en.

 

LOUISIANA LITERATURE 2014
21. – 24. august 2014
Gammel Strandvej 13
3050 Humlebæk
Info & program: http://www.louisiana.dk