I disse sære, usikre og frygtsomme tider har nyhederne fra USA knust vores hjerter. Vi kan ikke forblive tavse! Vi kan ikke forblive døve og blinde over for vores afroamerikanske brødre og søstres tragiske skæbne. Vi er chokeret over det brutale mord på George Floyd begået af politifolk. Det uudholdelige syn af George Floyd, der kvæles under en politibetjents knæ er som en tilbagevenden til de mørke år. George Floyds kvaler og død er kulminationen på en lang litani af skrig og bønner og tilføjer endnu en grusomhed til en lang række af brutaliteter og racistiske drab. Det har genåbnet gamle sår på vores sjæle og tilbagebragt os fælles smertefulde minder.
Vi kan ikke forblive tavse, fordi vi ved, hvor meget vi har til fælles med vores brødre og søstre i vores globale sorte samfund – vores afrikanske diaspora. Vi ved, hvordan jeres forfædre fortsatte modstanden og kæmpede for frigørelse og værdighed under deres ensomme traumer gennemlevet dybt i slavebådenes skrog og under ydmygelser på plantagerne og på de frihedsøer, de opbyggede gennem tiderne. Det er den målbevidste kamp for borgerrettigheder, som I nu frygtløst fortsætter. Afrikanere på kontinentet og rundt om i verden er taknemmelige over for afroamerikanere og sorte ledere, forfattere og tænkere for at dele vore ældstes frigørende panafrikanistiske idé og for at have støttet vores kampe mod kolonialisme og, naturligvis, apartheid.
Nej, vi kan ikke forblive tavse, når George Floyd blev så grusomt myrdet, og når råb fra borgere, sorte som brune og hvide, i gaderne i byer i Amerika og på andre kontinenter, erklærer over for verdenen, at Black Lives Matter.
Hvordan kan vi være tavse, når vi ved, at jeres lange vej mod virkelig frihed er et ekko af gårsdagens kamp og resonerer med de kampe, vi kæmper her i Afrika, jeres moderkontinent? Vi kæmper for vor fælles mål: demokratiske friheder, værdighed, lighed, social retfærdighed, for kvinders og minoriteters rettigheder, lederes og institutioners integritet, økonomisk uafhængighed og sidst, men ikke mindst, for kontrollen over vores kulturelle og historiske skæbne.
Vi kan ikke forblive ubevæget, når vi også har gode nyheder at dele med vores afroamerikanske brødre og søstre; nyheder, der bryder med klichéerne, fordømmer alle former for racemæssig profilering og opdaterer gamle overbevisninger og viden til en ny, frisk virkelighed: Et nyt Afrika er ved at rejse sig. Et modstandsdygtigt Afrika, båret frem af vores lokale samfund og dynamiske og initiativrige civilsamfund og bragt til live af en generation af unge mennesker, der er fast besluttet på at redde kontinentet fra fortvivlelsens dødsdom og i stedet skabe en fremtid baseret på enhed i frihed, værdighed og overflod.
Sammen er vi håbets soldater, der er engagerede i at opbygge en ny afrikansk nation, dybt forankret i vores stærkeste kulturarv, ved hjælp af ideologiske og intellektuelle bidrag fra afroamerikanske landevindinger. I denne ånd er vi, befolkningen i Afrika, ét folk og én nation. Vi er en 1,3 milliarder stærk nation, der er spredt ud over et helt kontinent, og med jer, den afrikanske diaspora, er vi mange millioner flere. Sammen kan vi opbygge den globale afrikanske nation. Det vil være vores nation, og vi vil opkalde pladser og skoler efter de utallige andre heltinder og helte af afrikansk afstamning. Til minde om vores fælles aner vil det nye Afrika blive vores fælles hjem.
Vi kan ikke forblive tavse!
Vi kan ikke forblive ligeglade, når vi har så mange projekter at sætte i gang. Et tværgående element i vores samfundsmæssige (og økonomiske) projekt vil være i fællesskab – og med mod og ærlighed – at genbesøge vores fælles historie. Men vi går længere tilbage end den nyere historie og fokuserer i stedet på det Afrika, vi har mistet. Vores historie begyndte ikke med slaveriets tragedie.
Sammen skal vi udforske vores glemte kongeriger og imperier, vores ædle lederes storslåede skæbner og de videnskabelige, teknologiske og sociale fremskridt, der har formet vores samfunds udvikling, og som er blevet groft overset. Omsider bør vi dedikere vores fulde opmærksomhed til uddannelsen af vores børn, så de er forberedt på at overkomme de komplekse udfordringer i det, der helt sikkert bliver en kompleks fremtid.
Til slut kunne det være vores fælles opgave at udvikle gensidigt fordelagtige økonomiske partnerskaber mellem dem af os, der er på kontinentet, og dem, der er i diasporaen og dermed skabe betingelserne for ægte uafhængighed. Og samtidig med vi bryder vores tavshed, vil vi gøre krav på vores retmæssige plads i menneskehedens skæbne. I disse afgørende tider, hvor menneskeheden konfronteres med klimaændringernes eksistentielle trussel, sundhedspandemier og den sociale uligheds livstruende stigning, bliver vi nødt til at stå sammen.
Vi har aldrig glemt, at menneskene stammer fra vores kontinent. I dette kritiske og skrøbelige øjeblik, hvor menneskeheden føler, den står i en tragisk blindgyde, er det vores pligt at hjælpe med at opbygge en bedre og mere bæredygtig fremtid for både menneskerne og Jorden gennem vores grundlæggende værdier – ’ubuntu’ og ’nitté’ (vores fælles menneskehed), visdom, lighed, respekt, solidaritet og broder- og søsterskab, så vores menneskelige familie endelig forenes med sig selv i fred.
Til minde om George Floyd og de millioner af andre sorte liv, der betød noget, sørger vi afrikanere i Afrika i dag over vores tab og ærer et rigt øjeblik af fællesskab.
Underskrivere:
Youssou Ndour – Akon – Salif Keita – Dikembe Mutombo – Samuel Etoo – Djimon Honsou –Ameenah Gurib-Fakim – Lamido Sanusi – Princess Esther Kamatari – Precious Motsepe – Rama Yade – Paolo Gomes – Prof. Abdoulaye Bathily – Zeinab Badawi – Isha Seesay – Amadou Mahtar Ba – Alain Foka – Denise Epote Durand – Frannie Leautier – Bineta Diop – Hafsat Abiola – Hassan Ba – Pierre Thiam – Angelle Kwemo – Amadou Gallo Fall – Dr. Ebrima Sall – Prof. Achille Mbembe – Prof. Fatou Sow – Prof. Muhammadou Kah – Prof. Issa Shivji – Prof. Alioune Sall – Prof. Penda Mbow – Prof. Paul Tiyambe Zeleza – Prof. Francis B. Nyamnjoh – Prof. Hakim Ben Hammouda – Prof. Mahamadou Lamine Sagna – Prof. Jean-Bernard Ouedraogo – Dr. Marema Toure Thiam – Prof. Felwine Sarr – Prof. Alioune Tine – Prof. Dzodzi Tsikata – Hawa Binta Ba – Abdarahmane Wone – Prof. Elisio Macamo – Prof. Demba Moussa Dembele – Prof. Mame Penda Ba – Prof. Shamil Jeppie – Prof. Ousmane Kane – Kako Nobukpo – Edem Adzogenu – Richard Bona – Dr. Natasha Issa Shivji – Dr. Bouchra Sidi Hida – Dr. Salwa Beheiry – Prof. Jimi O. Adesina – Momar Nguer – Alain Nkontchou – John Githongo – Fatima Karume – Prof. Mamadou Goïta – Prof. Brahim El Morchid – Dr. Tijan M. Sallah – Fatou Jagne Senghor – Dr. Stigmata Tenga – Dr. Ebrima Ceesay – Prof. Abdoulie Saine – Samba Bathily – Mamadou Toure – Prof. Ousmane Thiare – Prof. Jainaba M. L. Kah – Dr. Assan Jaye – Linus Gitahi – Demba Sy – Debo Adesina – Rebecca Enonchong – Moustapha Mellouk – Prof. Bernard Founou Tchuigoua – Dr. Tendai Kadenhe Mhizha – Prof. Noel Magaloire Ndoba – Coumba Toure – Babacar Ngom – Amadou Diaw – Didier Acouetey – Harouna Ly – Mamou Daffe – Hamet Aguemon – Seynabou Dia – Masego Madzwamuse – Sefa Gohoho – Obi Asika – Edgar Gnansounou
Oversat fra engelsk af Gerd Kieffer-Døssing.
Originaludgaven er bragt af African Arguments.