ALOA-prisen 2011 går til colombianske Evelio Rosero

Hærene af Evelio Rosero
Forfatter billede

Den colombianske forfatter Evelio Rosero tildeles ALOA-prisen – Den varme litteraturpris. Prisen tildeles hver år forfattere fra Afrika, Asien og Latinamerika for en bog udgivet på dansk.Formålet er at gøre opmærksom på nogle af de læsværdige, fascinerende, spændende, indsigtsfulde bøger, som er tilbøjelige til at forsvinde i mængden.

Evelio Rosero får prisen for Hærene, en grum fortælling om hvordan krigen og dens menings løse vold ødelægger livet i en lille, afsides by. Her går livet sin faste, rolige gang skildret gennem den gamle, pensionerede skolelærers øjne. Hans øjne følger stort og småt, især den unge, smukke nabo, Geraldina, der hver formiddag soler sig nøgen og nærer hans drømme om et eventyr. Men idyllen brydes, krigen invaderer byen og driver folk på flugt – om det er regeringssoldater, paramilitære eller guerillaen er ligegyldigt, for de udkæmper alle en krig som almindelige mennesker ikke er part i, men ofre for.

Bogen er en stram, kunstnerisk velskrevet roman om helvede på jord, både livsbekræftende humoristisk og totalt frygtelig og oprivende. En uforglemmelig læseoplevelse. Oversat af Kirsten A. Nielsen. (Sohn)
Rosero (f. 1958) har skrevet mere end ti romaner mm. og har vundet flere andre litterære priser.

Priskomiteen bestod af Thomas Boberg, Peder Frederik Jensen, Jens Lohmann, Laila Ingrid Rasmussen og Marianne Østergaard.
 
Endvidere blev følgende nomineret:
 
Abdul Malik Beakasyar, Afghanistan – for Spejlenes skygger, et udvalg af digte fra fem samlinger, skrevet på pashto. Digtene handler om Afghanistans hårde historie, det nøjsomme, krigsramte liv, om intense øjeblikke af skønhed og smerte, samt om at være fremmed fjernt fra hjemmet (AMB har boet i Danmark siden 1989). Digtene har en egen soberhed og skønhed og er særdeles præcise i deres beskri velse af livets komplicerede forhold. På dansk ved Ole Lillelund og forfatteren. (Det Poetiske Bureau)

Tahar Ben Jelloun, Marokko – for Hjem, en hjerteskærende roman om Mohammed der i en menneske alder har boet og arbejdet i en forstad til Paris, men som nu, hvor han skal pensioneres, drømmer om
at vende hjem til den marokkanske landsby for at samle sin familie i det hus han har ladet bygge.
Det er historien om et menneske, der hele sit liv har forsøgt at gøre det rigtige, men som alligevel står fortabt tilbage over for den moderne virkelighed. En rørende og aktuel bog. Oversat af Lars Bonnevie. (Samleren)

Tabish Khair, Indien – for Film – En kærlighedshistorie, på ét plan en beretning om hvordan film drømmen bliver til Indiens blomstrende filmindustri. Samtidig følger man en gruppe mennesker op gennem tiden og oplever hvordan de gennemgår forvandlinger, skifter masker ligesom skuespillere skifter roller. Derfor handler romanen også om bedrag og kærlighedssvigt, idet den skildrer hvordan historiens brede spor – domineret af fattigdom, etnisk had og religiøs fanatisme – på brutal vis krydser de individuelle spor og ofte knuser individets drømme. Det er en fascinerende kompleks og ambitiøs fortælling om kærlighed, film og Indien i det 20. århundrede. Oversat af Bente Jacobsen. (EC Edition)

ALOA-Prisen sponsoreres af Center for Kultur og Udvikling (CKU).
Den er siden 1993 blevet tildelt Eduardo Galeano (Uruguay), Bao Ninh (Vietnam), Abdul razak Gurnah (Zanzibar/Tanzania), Rohinton Mistry (Indien), Amin Maalouf(Libanon), Edwidge Danticat (Haiti), Mia Couto (Mozambique), Ariel Dorfman (Chile), Atiq Rahimi (Afghanistan), Galsan Tschinag (Tuva/Mongo liet), Marjane Satrapi(Iran), Assia Djebar (Algeriet), Chimamanda Adichie (Nigeria) og Kamila Shamsie (Pakistan).