Sudanesisk klassiker – nu på dansk

Hedebølge i Californien. Verdens klimakrise har enorme sundhedsmæssige konsekvenser. Alligevel samtænkes Danmarks globale klima- og sundhedsindsats i alt for ringe grad, mener tre  debattører.


Foto: Kevin Carter/Getty Images
Forfatter billede

Tiden er årene efter 2. Verdenskrig. Efter at have afsluttet sin uddannelse i England, vender en ung mand tilbage til en forandret landsby i Sudan. Sådan er anslaget i Tayeb Salihs bog “Tid til opbrud nordpå”, der nu udsendes på forlaget Underskoven.

Tayeb Salihs (1929-2009) værker er som regel eksplicit politiske og kredser om kønt og identitet. Alt sammen lokaliseret i hjertet af (post)kolonialismen. Tid til opbrud nordpå er ingen undtagelse: her møder den hjemvendte skikkelser som Mustafa Saeed, en mand der som han selv er vestligt uddannet og må kæmpe med en verden og identitet i opbrud.

Bogen er blevet sammenlignet med Joseph Conrads Mørkets hjerte, men konflikten har et strøg af V. S. Naipaul.

Tid til opbrud nordpå udkom første gang i 1966 på arabisk som awsim al-Hiǧra ilā ash-Shamāl. U-landsnyt satser på at levere en anmeldelse snarest. Indtil da skal der lyde en cadeau til Forlaget Underskoven for at prøve kræfter med en ikke-engelsk klassiker og for at oversætte bogen direkte fra arabisk – og ikke over engelsk som det sker pinlig tit.

Tid til opbrud nordpå er oversat fra arabisk til dansk af Birgitte Vendelboe Smidt.

Tid til opbrud nordpå
Roman af Tayeb Salih
ISBN: 978-87-92662-70-5
Forlaget Underskoven
196 sider
249 kr.
Udkommer 27. maj
Kan købes hos alle boghandlere
eller underskoven.dk
Forlaget Underskoven ApS
Frederiksberggade 30
DK 1459 København K
Tel +45 33 15 05 15
[email protected]
www.underskoven.dk