Udstilling: Sammen er vi stærke
Du kan møde døvetolken Juliana Weboah og flere andre, som kæmper for lige rettigheder for ghanesere med handicap, på udstillingen ’Sammen er vi stærke’.
Udstillingen vises hele juni måned og fortæller historien om den danske handicapbevægelses støtte til den ghanesiske gennem en række personlige skildringer.
Fernisering fredag 1. juni kl. 14 i Handicaporganisationernes Hus, Blekinge Boulevard 2 i Høje Taastrup, få minutters gang fra stationen.
Effa Gyasi forklarer intenst og gestikulerende om, hvordan døve mobbes, ignoreres af familier og samfund og bliver misforstået, når de møder sundhedspersonale. Fortællingen foregår via en af Ghanas få tolke, som kan oversætte fra tegnsprog til engelsk.
Her i et hjørne af Ghana i Vestafrika, hvor multinationale mineselskaber og illegale guldgravere jagter guldet i undergrunden, jagter døve blot en helt almindelig hverdag med skolegang, arbejde og rettigheder.
Den hverdag er ikke let at støve op. Særlig når adgangen til tolke nærmest er lig nul. Der findes i dag omkring 40 kvalificerede tegnsprogstolke i hele landet til de omkring 110.000 døve, der bor spredt i kakaodistrikter, guldmineområder, byerne og i de tørre og fattigste dele af Ghana længere mod nord.
”Vi har set eksempler på, at døve er blevet fejlbehandlet og er døde efter et besøg på hospitalet, hvor læger og sygeplejersker har gættet sig til, hvad der var galt,” forklarer Effah Gyasi, som selv arbejder som smed her i guldminedistriktet Kenyasi.
Lokalt lobbyarbejde gav adgang til tolk
Ved at lægge pres på de lokale politikere har den lokale afdeling af handicapbevægelsen nemlig fået overtalt kommunalbestyrelsen til at stille tolk til rådighed, når de døve har allermest brug for det. Det vil sige ved hospitalsbesøg, til møder og til opsøgende arbejde i landsbyerne, når døveforbundets lokalafdeling, som Gyasi er formand for, leder efter døve børn og voksne, som er gemt væk og isoleret af familier, som skammer sig over deres døve slægtninge.
Sundhedspersonale lærer tegnsprog
Juliana Weboah, som den lokale tegnsprogstolk hedder, har lært tegnsprog gennem sin kirke og har et fuldtidsarbejde i kommunens skoleforvaltning. Når det brænder på, forlader hun sit job for at tolke for døve. Det betyder en ofte meget lang arbejdsuge, for sygdom rammer også udenfor arbejdstiden.
Men der er lys forude. I dag er flere sygeplejersker nemlig i gang med at lære de mest basale tegn, Juliana er selv en af lærerne på et kursus for kommunens sundhedspersonale, og på universitet i Cape Coast er landets første officielle tolkeuddannelse nu ved at se dagens lys. I første omgang i form af et sommerkursus.
Målet er tolke på højt niveau
Det har taget handicapbevægelsen og det ghanesiske døveforbund otte år at nå så langt. Derfor er det en kæmpe sejr, at det nu er lykkedes at få et 12-ugers diplomkursus for 27 tegnsprogstolke over to somre op at stå sammen med universitet.
I dag er der kun ganske få tegnsprogstolke, som kan tolke på en videregående uddannelse. Det betyder, at det nærmest er umuligt for en døv at gennemføre en sådan i Ghana. Det vil handicapbevægelsen lave om på. Målet er derfor, at tegnsprogsuddannelsen bliver en akademisk uddannelse, så Ghanas døve kan få adgang til dygtige tolke og selv gennemføre en videregående uddannelse.
De kæmper de døves sag i Ghana
Etableringen af en tolkeuddannelse er en del af et samarbejde, som Danske Døves Landsforbund, Dansk Blindesamfund, Landsforeningen LEV og Dansk Handicap Forbund har i Ghana. Projektet handler om at opbygge en stærk handicapbevægelse i landet og er støttet af Danida.
Ghanas døveforbund, GNAD, Ghana National Association of the Deaf, har oprettet lokalafdelinger i over 80 af i alt 200 kommuner. I flere kommuner har døve fået bedre adgang til tegnsprogstolke og væsentlig bedre adgang til offentlig sygeforsikring. Samtidig lærer sundhedspersonale mange steder nu de allervigtigste tegn. Endelig er Ghanas første officielle tolkeuddannelse etableret i år.